フランスでは、エビフライが“天ぷら”に!? スーパーやレストランで見かける“日本っぽい”食材の正体

日本文化への関心が高いフランス。特に「食」の分野は、昔から多くのフランス人に支持され、受け入れられてきました。その影響か、日本食以外のレストランでも日本のメニューが並んでいるケースが……。そんな“文化的誤解”の数々を、在住者の視点からご紹介します。

エビフライが“天ぷら”として表記されているメニュー

韓国料理店のメニュー
フランスにある韓国料理店のメニュー

日本語と韓国語が併記された「パン粉」のパッケージ

フランスのパン粉
フランスのアジア食材店で見かけた「パン粉」。どちらの国の食材なのか、フランス人消費者には判断がつきにくい

フランスのスーパーにある「MOCHI(モチ=大福)」

フランスのモチ
フランスで人気急上昇の「MOCHI(モチ=大福)」
記事に戻る
 
Lineで送る Facebookでシェア
はてなブックマークに追加

編集部が選ぶおすすめ記事

注目の連載

  • ヒナタカの雑食系映画論

    染谷将太主演の映画『廃用身』がホラーよりも怖い「現実の問題」を照射している3つの理由

  • 恵比寿始発「鉄道雑学ニュース」

    南海電鉄の新・観光列車「GRAN 天空」は“高野線の救世主”となれるか。100年ぶりサービス復活の勝算

  • どうする学校?どうなの保護者?

    修学旅行はなぜ「高い」? “ぼったくり説”は誤解か。先生の自腹や負担など、保護者が知らない裏事情

  • 海外から眺めてみたら! 不思議大国ジャパン

    「移民」に冷たいのはどっちなのか? スイスの厳格過ぎる学歴選別と、日本の曖昧過ぎる外国人政策