「green fingers」を日本語にすると? 「緑の指」ってどういうこと? 【英語クイズ】

すぐに使えるフレーズや単語を紹介する「英語クイズ」です。今回は「green fingers」です。直訳すると「緑の指」ですが、いったいどんな意味があるのでしょう? イメージしながらじっくりと考えてみてください!

答え:園芸の才能

正解は、「園芸の才能」でした。

「green fingers」は直訳すると「緑の」(green)と「指」(fingers)です。英語ではgreenをその色から「植物、葉、草」と、イメージします。つまり「植物の指」=「園芸の才能」です。植物の手入れをするときは指を動かしますよね。また、同じ意味で「green thumb」とも表現できます。

例文:My grandmother has green fingers and can make any plant thrive in her garden.
(訳:私の祖母は園芸の才能を持っており、庭でどんな植物でも成長させることができます)


>記事に戻る


執筆者:松永つむじ
ライター、オンライン家庭教師。予備校や学習塾で、幼児から社会人まで幅広く英語を指導し、20年以上。会話に出てくるちょっとしたフレーズを「イメージ」から解説します。

Lineで送る Facebookでシェア
はてなブックマークに追加

編集部が選ぶおすすめ記事

注目の連載

  • どうする学校?どうなの保護者?

    「まだ体育館で軟禁されてるの?」役員決めを廃止したPTA、保護者と先生が手にした“穏やかな春”

  • ヒナタカの雑食系映画論

    映画『鬼の花嫁』で永瀬廉が体現する「俺様ではない魅力」とは。『シンデレラ』的物語へのアンチテーゼも

  • 恵比寿始発「鉄道雑学ニュース」

    江ノ電20年ぶり新車、謎の「1人掛け席」の正体は? 観光サービスではなく「混雑地獄」に挑む苦肉の策

  • 海外から眺めてみたら! 不思議大国ジャパン

    「移民」に冷たいのはどっちなのか? スイスの厳格過ぎる学歴選別と、日本の曖昧過ぎる外国人政策