『赤毛のアン』翻訳家、NHKアニメに“校閲希望”出す。「プリキュアじゃねーんだぞ」「原作愛は無いんか」 『赤毛のアン』の翻訳家として知られる松本侑子さんは4月5日、自身のXを更新。アニメ『アン・シャーリー』に対する“校閲希望”が反響を呼んでいます。(サムネイル画像出典:松本侑子さん公式Xより) 橋酒 瑛麗瑠 2025.04.09 アニメ版『赤毛のアン』について要望出す 画像出典:松本侑子さん公式X(@officeyuko) 「アンのカバンは絨毯地です」 画像出典:松本侑子さん公式X(@officeyuko) 「すべて私がカナダで撮影した資料写真です」 写真3点。①グリーン・ゲイブルズ2階のアンの部屋にある絨毯地のカバン。②2024年10月にトロント公共図書館で開催された映画「赤毛のアン」衣裳展で展示されたカナダ映画でミーガン・フォローズが持った絨毯地のカバンの現物。③その場面写真。すべて私がカナダで撮影した資料写真です。— 松本侑子❣初の全文訳『赤毛のアン』文春文庫、新刊『赤毛のアン論 八つの扉』文春新書 (@officeyuko) April 5, 2025 「アンはピンクの服を着ません」 「アン・シャーリー」校閲を希望②アンはピンクの服を着ません。村岡訳「赤い髪をした者はたとえ想像でもピンクのものは着られないのよ」Redheaded people can’t wear pink, not even in imagination.新作アニメに期待しています。世界で通用する名作にするために、ぜひ私に校閲をさせてください。 https://t.co/AvpnWYNvzH— 松本侑子❣初の全文訳『赤毛のアン』文春文庫、新刊『赤毛のアン論 八つの扉』文春新書 (@officeyuko) April 5, 2025 「暗黙のルールがありました」 19世紀の西洋では、金髪の女性は青い服、茶色い髪の女性は赤い服を着ると良い、赤毛の女性は赤やピンクを着るとみっともない、といった暗黙のルールがありました。現在は、こうしたルールは一般的ではありません。— 松本侑子❣初の全文訳『赤毛のアン』文春文庫、新刊『赤毛のアン論 八つの扉』文春新書 (@officeyuko) April 5, 2025 赤毛のアン論 八つの扉 (文春新書) Amazonで見る 記事に戻る